reventar


reventar
v.
1 to burst.
si no se lo digo, reviento (figurative) I'd have exploded if I hadn't said anything to him
por mí, como si revienta (informal figurative) he can drop dead as far as I'm concerned
El globo reventó The balloon exploded.
2 to break down (echar abajo).
3 to ruin, to spoil.
reventar los precios (commerce) to make massive price cuts
4 to shatter (informal) (cansar mucho).
5 to annoy (informal) (fastidiar).
me revienta que… it really bugs me that…
6 to explode (informal) (perder los nervios).
7 to crack, to split-open, to crack open.
El golpe reventó el coco The blow cracked the coconut.
8 to blow up, to make explode, to detonate.
El chico reventó la bomba The boy blew up the bomb.
9 to vex, to get up someone's nose.
Todo eso me revienta! All that gets up my nose!
* * *
reventar
Conjugation model [ACERTAR], like {{link=acertar}}acertar
verbo transitivo
1 (gen) to burst
2 (neumático) to puncture, burst
3 (romper) to break, smash
4 (estropear) to ruin, spoil
5 figurado (agotar) to exhaust, tire out
6 familiar figurado (hacer fracasar) to spoil, mess up, ruin
aquel grupo reventó la función that group spoiled the performance
verbo intransitivo
1 familiar (fastidiar) to annoy
me revientan sus preguntas her questions get on my nerves
2 familiar (disgustar) to disgust, make sick
me revienta su hermana his sister makes me sick
3 (estallar) to burst
la cañería reventó the pipe burst
el sitio donde revientan las olas the place where the waves break
4 (rajarse) to split
5 familiar (tener un deseo) to be dying (por, to)
está que revienta por hablar she's dying to talk
6 familiar (morir) to kick it, snuff it
verbo pronominal reventarse
1 (estallar) to burst
2 familiar (cansarse) to tire oneself out
\
FRASEOLOGÍA
reventar de cansancio to be dead tired
reventar de orgullo to be bursting with pride
reventar de rabia to be furious, be fuming
reventar de risa to die laughing
* * *
verb
to burst
* * *
1. VT
1) [por presión] [+ globo, neumático, tubería, ampolla] to burst; [+ espinilla] to squeeze

tengo una cubierta reventada — I've got a puncture, I have a flat tyre

el ruido de las discotecas me revienta los oídos — I find the racket inside clubs deafening, the noise in clubs is enough to burst your eardrums

"reventamos los precios" — "prices slashed"

tanto alcohol le va a reventar el hígado — all this drink is going to do his liver in *

2) [por una explosión] [+ puente, vehículo] to blow up; [+ cristales] to shatter, blow out

la granada le reventó la mano — the grenade blew off his hand

los ladrones reventaron la caja fuerte — the robbers blew (open) the safe

reventaron la puerta de un disparo — they shot open the door

3) (=estropear) to ruin

reventarás la moto conduciendo así — you'll ruin the motorbike riding it like that

4) (=agotar) [+ caballo] to ride into the ground
5) * (=golpear)

lo reventaron a palos — they beat the living daylights out of him *

te voy a reventar a patadas — I'm going to kick your face in *

si me desobedece lo reviento — if he doesn't obey me, I'll kill him *

6) * (=hacer fracasar) [+ plan, espectáculo] to wreck; [+ asamblea, mitin, ceremonia] to disrupt; [+ huelga] to smash, quash; [+ manifestación] to break up

le encanta reventar nuestros planes — he loves wrecking our plans

un grupo de sindicalistas intentó reventar la intervención del conferenciante — a group of trade union members heckled the delegate's speech o tried to shout down the delegate during his speech

7) * (=fastidiar)

le revienta tener que levantarse temprano — he can't stand having to get up early

me revienta que nos traten así — being treated like that really bugs me *

2. VI
1) (=explotar) [globo, tubería, depósito] to burst; [neumático] to burst, blow out; [granada, proyectil] to blow up; [cristal] to break, shatter

la presa reventó e inundó el valle — the dam burst, flooding the valley

parecía que las venas del cuello le iban a reventar — it looked as if the veins in his neck were about to burst

le va a reventar el pantalón — his trousers are going to split

hacer reventar — [+ neumático] to burst; [+ costuras] to split

es bastante joven, a todo reventar tiene 30 años — he's pretty young, 30 years old at the most

no llegué tan tarde anoche, a todo reventar debían ser las once — I didn't get back so late last night, it must have been eleven at the latest

2) [persona]
a) [por estar lleno]

no puedo comer más, voy a reventar — I can't eat any more, I'm full to bursting

necesito entrar al baño, voy a reventar — I need to go to the toilet, I'm bursting *

b) [por enfado] to explode

cuando dijeron que no querían trabajar, reventé — when they told me they didn't want to work, I just exploded

como esto dure un día más, creo que reviento — if this carries on one more day, I think I'll explode

sus relaciones son tan tensas que van a reventar en cualquier momento — relations between them are so tense that things are going to blow up at any moment

3) [lugar]

el teatro estaba a reventar — the theatre was packed full, the theatre was full to bursting

más de 20.000 personas llenaron la plaza de toros a reventar — more than 20,000 people packed the bullring, the bullring was full to bursting with more than 20,000 people

4)

reventar de: reventaba de ganas de decirlo todo — I was dying o bursting to tell him all about it

reventar de cansancio — to be worn out, be shattered

reventar de indignación — to be bursting with indignation

reventar de ira — to be livid, be absolutely furious

reventar de risa — to kill o.s. laughing, split one's sides (laughing)

5)

reventar por — to be dying to, be bursting to

reventaba por ver lo que pasaba — he was dying o bursting to see what was going on

revienta por saber lo que dicen — she's dying o bursting to know what they're saying

6) * (=morir) to drop dead *

por mí como si revientas — you can drop dead for all I care *

7) [ola] to break
3.
See:
* * *
1.
verbo intransitivo
1)
a) globo to burst, pop; neumático to blow out, burst; ampolla/tubería to burst; ola to break; capullo to burst open
b) (fam) prenda to split
2)
a) persona (uso hiperbólico)

si sigue comiendo así va a reventar — if he carries on eating like that, he'll burst!

que reviente! — he can go to hell! (colloq)

reventaba de indignación — she was bursting with indignation

b) (fam) (de ganas)

cuéntamelo, que si no vas a reventar — come on, I can see you're bursting to tell me (colloq)

c) (de ganas de orinar)

estoy que reviento — I'm bursting (to go) (colloq)

d) (fam) (de cansancio)

trabajan hasta reventar — they work their butts off (AmE colloq), they slog their guts out (BrE colloq)

3) (fam) (molestar) to rile (colloq), to make ... mad (colloq)

me revienta su tonito paternal — that patronizing tone of his really gets me (colloq)

2.
reventar vt
a) <globo/neumático> to burst
b) (fam) (destrozar)

reventó la puerta a patadas — he kicked the door down

le reventó la nariz de un puñetazo — he punched him and broke o smashed his nose

c) (fam) (agotar) <caballo> to ride ... into the ground
3.
reventarse v pron
1)
a) globo, etc reventar 1) a)
b) (fam) (agotarse) to work one's butt off (AmE colloq), to slog one's guts out (BrE colloq)
2) (refl) <grano> to squeeze; <ampolla> to burst
* * *
= bust, burst, pop, rupture.
Ex. 'That new project he's been busting himself and everyone else over is way behind schedule and Peterson is getting fed up'.
Ex. The article 'Will the CD bubble burst: conflicting messages on the future of electronic publishing' considers the future of the CD-ROM market.
Ex. The azaleas are popping, the redbuds are in their finest attire, and the dogwoods are lacy jewels at the edge of the wood.
Ex. In conversing with her you hadn't got to tread lightly and warily, lest at any moment you might rupture the relationship, and tumble into eternal disgrace.
----
* a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
* hablar hasta reventar = talk + Reflexivo + blue in the face.
* lleno a reventar = bursting, bursting at the seams, packed to capacity, packed to the rafters.
* reventarse la cabeza = smash + Posesivo + head.
* * *
1.
verbo intransitivo
1)
a) globo to burst, pop; neumático to blow out, burst; ampolla/tubería to burst; ola to break; capullo to burst open
b) (fam) prenda to split
2)
a) persona (uso hiperbólico)

si sigue comiendo así va a reventar — if he carries on eating like that, he'll burst!

que reviente! — he can go to hell! (colloq)

reventaba de indignación — she was bursting with indignation

b) (fam) (de ganas)

cuéntamelo, que si no vas a reventar — come on, I can see you're bursting to tell me (colloq)

c) (de ganas de orinar)

estoy que reviento — I'm bursting (to go) (colloq)

d) (fam) (de cansancio)

trabajan hasta reventar — they work their butts off (AmE colloq), they slog their guts out (BrE colloq)

3) (fam) (molestar) to rile (colloq), to make ... mad (colloq)

me revienta su tonito paternal — that patronizing tone of his really gets me (colloq)

2.
reventar vt
a) <globo/neumático> to burst
b) (fam) (destrozar)

reventó la puerta a patadas — he kicked the door down

le reventó la nariz de un puñetazo — he punched him and broke o smashed his nose

c) (fam) (agotar) <caballo> to ride ... into the ground
3.
reventarse v pron
1)
a) globo, etc reventar 1) a)
b) (fam) (agotarse) to work one's butt off (AmE colloq), to slog one's guts out (BrE colloq)
2) (refl) <grano> to squeeze; <ampolla> to burst
* * *
= bust, burst, pop, rupture.

Ex: 'That new project he's been busting himself and everyone else over is way behind schedule and Peterson is getting fed up'.

Ex: The article 'Will the CD bubble burst: conflicting messages on the future of electronic publishing' considers the future of the CD-ROM market.
Ex: The azaleas are popping, the redbuds are in their finest attire, and the dogwoods are lacy jewels at the edge of the wood.
Ex: In conversing with her you hadn't got to tread lightly and warily, lest at any moment you might rupture the relationship, and tumble into eternal disgrace.
* a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
* hablar hasta reventar = talk + Reflexivo + blue in the face.
* lleno a reventar = bursting, bursting at the seams, packed to capacity, packed to the rafters.
* reventarse la cabeza = smash + Posesivo + head.

* * *
reventar [A5 ]
vi
A
1 «globo» to burst, pop; «neumático» to blow out, burst; «ampolla» to burst; «tubería» to burst
las olas reventaban contra el acantilado the waves were breaking against the cliff
capullos a punto de reventar buds about to burst open
2 (fam); «prenda» to split
B
1
«persona» (uso hiperbólico): si sigue comiendo así va a reventar if he carries on eating like that, he'll burst!
por mí ¡que reviente! as far as I'm concerned, he can go to hell! (colloq)
estaba que reventaba de rabia she was absolutely furious o livid, she was seething with rage
reventaba de indignación she was bursting with indignation
2 (fam)
(de ganas): anda, cuéntamelo, que si no, vas a reventar come on, then, I can see you're bursting o dying to tell me (colloq)
3
(de ganas de orinar): no puedo aguantar más, estoy que reviento I can't hold on any longer, I'm bursting (to go) (colloq)
4 (fam)
(de cansancio): trabajaron hasta reventar they worked until they dropped (colloq), they worked their butts off (AmE colloq), they slogged their guts out (BrE colloq)
■ reventar
vt
1 ‹globo/neumático› to burst
2 (fam)
(destrozar): reventó la puerta a patadas he kicked the door down
le reventó la nariz de un puñetazo he punched him and broke o smashed his nose
¡o lo haces o te reviento! (AmS); do it or I'll wallop you o (BrE) I'll thump you (colloq), if you don't do it, I'll knock you into the middle of next week! (colloq)
3 (fam) (agotar) ‹caballo› to ride … into the ground
4 (hacer fracasar) ‹marcha/mitin› to break up; ‹plan/reunión/fiesta› to wreck
planean reventar el homenaje al escritor they are planning to disrupt the ceremony in honor of the writer
hay muchos interesados en reventar las elecciones locales there are a lot of people who have an interest in wrecking the local elections
5 (fam) (irritar, molestar) to rile (colloq), to make … mad (colloq)
me revienta su tonito paternal that patronizing tone of his really riles me o makes me mad o gets me (colloq)
reventarse
v pron
A
1 «globo, etc» reventar vi A 1.
2 (fam) (agotarse) to work one's butt off (AmE colloq), to slog one's guts out (BrE colloq)
B (refl) ‹grano› to squeeze; ‹ampolla› to burst
se reventó un dedo con el martillo (fam); he banged up (AmE) o (BrE) banged his finger with the hammer (colloq)
iban a 120 y se reventaron contra un árbol (AmS fam); they were doing 120 and they smashed straight into a tree
* * *

 

reventar (conjugate reventar) verbo intransitivo
1 [globo] to burst, pop;
[neumático] to blow out, burst;
[ampolla/tubería] to burst;
[ola] to break
2
a) [persona] (uso hiperbólico):

si sigue comiendo así, va a reventar if he carries on eating like that, he'll burst!

b) (fam) (irritar) to rile (colloq), to make … mad (colloq);

me revienta cocinar I hate cooking

verbo transitivo ‹globo/neumáticoto burst
reventarse verbo pronominal
a) [globo/tuberia] See Also→ reventar verbo intransitivo 1

b) (refl) ‹granoto squeeze;

ampollato burst
reventar
I verbo intransitivo
1 (un globo, una rueda) to burst
2 (un caballo) to die of exhaustion
3 (una situación) to blow up, (una persona) to explode: está que revienta, he is fuming
reventábamos de orgullo, we were bursting with pride
4 fam (de deseos, ganas) to be dying: revienta de ganas de preguntarnos, he is dying to ask us
II verbo transitivo
1 (a un caballo) to ride to death
2 (una propuesta, huelga) to break
3 (molestar mucho, enfadar) to annoy, bother: le revienta que le lleven la contraria, he hates it when people cross him
4 (un globo, las costuras) to burst
5 (una puerta, cerradura, ventana, caja fuerte: con explosivos) to blow open
(: con palanca) to lever open
'reventar' also found in these entries:
Spanish:
estallar
- revienta
English:
blow
- burst
- pop
- rupture
- seam
- split
- pound
* * *
reventar
vt
1. [hacer estallar] to burst;
el hielo reventó las tuberías the ice burst the pipes
2. [romper] to break;
[echar abajo] to break down; [con explosivos] to blow up
3. Andes, RP Fam [golpear]
si no me devolvés eso te reviento if you don't give that back to me I'm going to thump you one
4. [hacer fracasar] to ruin, to spoil;
Com
reventar los precios to make massive price cuts
5. [boicotear] to disrupt
6. Fam [cansar mucho] to shatter;
el jinete reventó al caballo the jockey rode the horse into the ground
7. Fam [fastidiar] to get;
me revienta que… it really gets me that…;
me revienta que nunca cuenten conmigo it bugs the hell out of me that they never include me
vi
1. [estallar] [globo, neumático] to burst;
el jarrón reventó al estrellarse contra el suelo the vase shattered when it hit the ground;
Fig
si no se lo digo, reviento I'd have exploded if I hadn't said anything to him;
Fam
por mí, como si revienta he can drop dead as far as I'm concerned
2. [estar lleno]
reventar de to be bursting with;
Fam
estoy que reviento [estoy lleno] I'm stuffed;
el estadio reventaba de espectadores the stadium was packed to the rafters;
la sala estaba (llena) a reventar the room was bursting at the seams
3. [desear mucho]
reventar por hacer algo to be bursting to do sth;
reventaba por contarnos el último cotilleo she was dying o bursting to tell us the latest gossip
4. Fam [cansarse mucho]
trabajaron hasta reventar they worked their socks off
5. Fam [perder los nervios] to explode (de with);
al final reventó de impaciencia her impatience finally got the better of her
See also the pronominal verb reventarse
* * *
reventar
I 1 v/i burst;
lleno a reventar bursting at the seams, full to bursting;
reventar de risa burst out laughing;
reventar de orgullo be bursting with pride
2 (molestar)
:
me revienta que … it really irritates me that …
3
:
si no va revienta he’ll be so disappointed if he doesn’t go
II v/t puerta etc break down
* * *
reventar {55} vi
1) estallar, explotar: to burst, to blow up
2)
reventar de : to be bursting with
reventar vt
1) : to burst
2) fam : to annoy, to rile
* * *
reventar vb (globo, neumático, cañería) to burst [pt. & pp. burst]
reventó el globo he burst the balloon
me revienta ... I hate ...
me revienta tener que pedirte dinero I hate having to ask you for money

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • reventar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) que [la parte externa de una cosa] se rompa o se abra bruscamente: Los niños han metido tanta arena en el saco que lo han reventado. Vas a reventar los pantalones si te agachas. 2. Hacer ( …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • reventar — Se conjuga como: acertar Infinitivo: Gerundio: Participio: reventar reventando reventado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. reviento revientas revienta… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • reventar — reventar(se) Como intransitivo, tanto pronominal como no pronominal, ‘abrirse algo por no poder soportar la presión interior’ y, como transitivo, ‘hacer que [algo] estalle’ y ‘abrir [algo] de manera violenta’. Verbo irregular: se conjuga como… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • reventar — (Del lat. re y ventus, viento). 1. tr. Deshacer o desbaratar algo aplastándolo con violencia. 2. Hacer enfermar o morir al caballo por exceso en la carrera. U. t. c. prnl.) 3. Fatigar mucho a alguien con exceso de trabajo. U. t. c. prnl.) 4.… …   Diccionario de la lengua española

  • reventar — ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 1 Romperse la parte externa de una cosa de manera que salga al exterior su contenido: ■ la presión reventó el globo; el neumático reventó; la tubería se ha reventado. SE CONJUGA COMO pensar SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • reventar — v. enfadar, contrariar. ❙ «Me revienta la gente que va por la vida de espectador...» M. Vázquez Montalbán, Los alegres muchachos de Atzavara. ❙ «Al cura le reventó el encuentro.» Ramón Ayerra, La lucha inútil, 1984, RAE CREA. ❙ ▄▀ «El nuevo… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • reventar — {{#}}{{LM R34228}}{{〓}} {{ConjR34228}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR35073}} {{[}}reventar{{]}} ‹re·ven·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo cerrado,{{♀}} abrirse bruscamente por no poder soportar la presión interior o como… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • reventar — v tr (Se conjuga como despertar, 2a) 1 Romper o hacer un agujero en la superficie de algo que está lleno de aire, líquido, etc, provocando que su contenido salga con mucha fuerza o presión: Se reventó el globo , El clavo reventó la llanta , Con… …   Español en México

  • reventar — (v) (Intermedio) desgarrarse algo por no aguantar la presión Ejemplos: El niño está llorando porque se le reventó el globo. Un neumático subinflado puede reventar. Sinónimos: volar, saltar, explotar, abrirse, estallar, romperse, aplastar,… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • reventar — fastidiar; irritar; enfadar; cf. hueviar, joder, sacar los choros del canasto, hinchar las pelotas; ¡me revienta ese tipo! No lo soporto ¿Quién? Ese huevón del Lorenzo, poh , me revienta el fútbol, no sé cómo los hombres ven esa huevada ■… …   Diccionario de chileno actual

  • reventar — intransitivo 1) abrirse. 2) estallar, explotar. transitivo 3) molestar, cansar, fastidiar, enfadar, enojar, irritar. 4) fatigar. En este sentido, reventar expresa gran intensidad de la fatiga …   Diccionario de sinónimos y antónimos


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.